Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

за товар или услугу

  • 1 непомерная плата за товар или услугу

    Phraseological unit: daylight robbery (An exorbitant charge for a product or service.)

    Универсальный русско-английский словарь > непомерная плата за товар или услугу

  • 2 проявление спроса на конкретный товар или на услугу

    Универсальный русско-немецкий словарь > проявление спроса на конкретный товар или на услугу

  • 3 проявление спроса на определённый товар или на услугу

    Универсальный русско-немецкий словарь > проявление спроса на определённый товар или на услугу

  • 4 реклама, объясняющая, почему потребитель должен приобрести данный товар

    1. reason-why advertising

     

    реклама, объясняющая, почему потребитель должен приобрести данный товар
    Это подход к написанию рекламного текста, при котором в заголовке или следующих за ним (обычно первых двух) абзацах основного текста представляются факты относительно товара или услуги. В последующем тексте (который именуется reason-why copy) доказывается, что эти факты действительно имеют место. Основной идеей такого подхода является объяснение причин, по которым потребитель должен купить товар или услугу. Reason-why advertising лучше работает в печатной рекламе, нежели в вещательной, сугубо по причине того, что читатель имеет больше времени для изучения рекламы. Радио- или телевизионная реклама ограничена во времени, и поэтому зритель или слушатель вполне может пропустить открывающий ее заголовок или причины его правильности.
    [ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > реклама, объясняющая, почему потребитель должен приобрести данный товар

  • 5 profit

    1. сущ.
    б) фин. (положительная разница между продажной и покупной ценами товара, финансового инструмента и т. д.)

    profit target — целевая [плановая\] прибыль

    profit on the sale of smth. — прибыль от/с продажи чего-л.

    to sell at a profit — реализовывать [продавать\] с прибылью

    Syn:
    Ant:
    See:
    2) общ. польза, выгода (от какой-л. деятельности)
    2. гл.
    1) эк. получать прибыль

    to profit by [over\] a transaction — получить прибыль от сделки

    2) общ. получать, извлекать пользу; пользоваться, воспользоваться

    I'll profit by [from\] your experience — Я воспользуюсь вашим опытом.

    Do you sometimes profit at the expense of others, without being bothered by the pain or damage you may cause them? — Получали вы когда-нибудь выгоду за счет других, не беспокоясь о том, что вы можете причинить им боль или нанести вред?

    3) общ. приносить пользу, быть полезным

    it profited him nothing. — это не принесло ему никакой пользы.


    * * *
    прибыль: 1) превышение доходов (поступлений) над расходами (издержками) компании; = net income; 2) положительная разница между продажной и покупной ценами (товара, финансового инструмента).
    * * *
    . положительный прирост капитала, в результате инвестиций, или деловой операции, после вычитания всех расходов; . Глоссарий финансовых и биржевых терминов .
    * * *
    Банки/Банковские операции
    получить прибыль; прибыль
    см. income
    -----
    Финансы/Кредит/Валюта
    прибыль; доход
    один из важнейших результирующих показателей деятельности предприятий и банков; прибыль представляет часть доходов, остающихся после возмещения текущих затрат и процентов по краткосрочным кредитам банков; различают балансовую, общую, чистую прибыль от реализации продукции и оказания услуг
    -----
    разница между продажной ценой на реализуемые товар или услугу и затратами на их производство
    -----
    1. по разовой сделке - разница между продажной ценой на реализуемые товар или услугу и затратами на их производство
    2. за определенный период производственной деятельности - разница в величине чистых активов на конец и на начало периода, при необходимости скорректированная на суммы, изъятые или добавленные собственником

    Англо-русский экономический словарь > profit

  • 6 flat rate

    1) торг. стандартная (единая) цена (на товар или услугу без предоставления каких-л. скидок за количество купленного товара)
    See:
    2) фин. единообразная ставка налога ( без прогрессии)
    3) рекл. фиксированный рекламный тариф
    See:
    4) эк. фиксированная сумма тарифа (на воду, за аренду земли и т. д.)

    * * *
    единая ставка: 1) стандартная (единая) цена на товар или услугу без предоставления каких-либо скидок за количество купленного товара; см. variable pricing; 2) единообразная ставка налога (без прогрессии); 3) фиксированная цена рекламного времени (газетной площади).
    * * *
    общие тарифные ставки за рекламное место или время без скидок за объем или частоту

    Англо-русский экономический словарь > flat rate

  • 7 scarcity

    сущ.
    1) эк. недостаток, нехватка, дефицит

    scarcity of labour — нехватка рабочей силы [трудовых ресурсов\], недостаток рабочей силы

    The Irish economy is not only suffering from shortages of specific skills, but from a generalised scarcity of labour. — Экономика Ирландии страдает не только от дефицита определенных навыков, но и от общей нехватки трудовых ресурсов.

    Syn:
    2) эк. редкость, ограниченность (ограниченность ресурсов в экономической системе; фундаментальная характеристика любой экономической системы)
    See:

    * * *
    нехватка, недостаток, дефицит (товаров).
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    условие, возникающее в случае, когда спрос на товар или услугу превышает объем его производства
    -----
    редкость, дефицит
    условие, возникающее в случае, когда спрос на товар или услугу превышает объем его производства

    Англо-русский экономический словарь > scarcity

  • 8 reason-why advertising

    1. реклама, объясняющая, почему потребитель должен приобрести данный товар

     

    реклама, объясняющая, почему потребитель должен приобрести данный товар
    Это подход к написанию рекламного текста, при котором в заголовке или следующих за ним (обычно первых двух) абзацах основного текста представляются факты относительно товара или услуги. В последующем тексте (который именуется reason-why copy) доказывается, что эти факты действительно имеют место. Основной идеей такого подхода является объяснение причин, по которым потребитель должен купить товар или услугу. Reason-why advertising лучше работает в печатной рекламе, нежели в вещательной, сугубо по причине того, что читатель имеет больше времени для изучения рекламы. Радио- или телевизионная реклама ограничена во времени, и поэтому зритель или слушатель вполне может пропустить открывающий ее заголовок или причины его правильности.
    [ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > reason-why advertising

  • 9 цена

    1. price

     

    цена
    Денежное выражение стоимости товара.
    [ ГОСТ Р 51303-99]

    цена
    Количество денег, уплачиваемых за единицу товара. В условиях централизованно планируемой экономики рассматривается как «денежное выражение стоимости товара» и инструмент регулирующего планового воздействия на экономику в целях повышения эффективности экономической системы, поддержания равновесия в ней, правильного соизмерения затрат и результатов. Поэтому здесь Ц. выполняет учетную, стимулирующую, распределительную функции. В условиях рыночной экономики главная функция цен — информационная: Ц. сообщает участникам обмена сведения, необходимые для принятия ими решений; кроме того: регулирующая (или, как говорил польский экономист О.Ланге, — параметрическая), наконец, функция «исключения» из рынка тех продавцов и покупателей, которые почему-либо не удовлетворяют диктуемым этим рынком условиям. Цена представляет денежную сумму, требуемую, предлагаемую или уплаченную за некий товар или услугу. Она является историческим фактом — вне зависимости от того, была ли она объявлена открыто или осталась в тайне. В силу финансовых возможностей, мотивов или особых интересов конкретных покупателя и продавца, цена, уплаченная за товары или услуги, может не соответствовать стоимости, которую могли бы присвоить этим товарам или услугам другие лица. Тем не менее, цена обычно является индикатором относительной стоимости, присваиваемой этим товарам или услугам данным покупателем и/или продавцом при конкретных обстоятельствах. (МСО) В статистике и экономическом анализе учитываются цены отчетные, плановые, прогнозные, а также фактические и сопоставимые (приведенные к некоторой дате, принятой за отправную точку расчета). Реальной ценой (real price) товара или услуги на определенный момент называется цена, пересчитанная относительно изменения среднего уровня цен с момента, принятого за базовый. (Пример: если товар в ценах 1995 году стоил 100 рублей, а в 2000 году — 10000 рублей, причем средний уровень цен за это время вырос в 200 раз, значит реальная цена составляет 50 рублей в ценах 1995 года.) Аналогично относительная цена (relative price) товара или услуги X по сравнению с ценой некоторого другого блага Y равна отношению цены X к цене Y. Внутренние расчетные цены, применяемые в вертикально интегрированных фирмах и корпорациях, называются трансфертными ценами (transfer prices). Подробнее о процессах формирования цен см. в статье Ценообразование. См. также: Бюджетная линия, Гиффина товары, Дефляция, Затратный принцип ценообразования, Индекс цен, Инфляция, Компенсированное изменение цен, Ласпейреса индекс, Лидерство в ценообразовании, Оптимальное ценообразование,, Основная цена, Относительная цена, Пааше индекс, Предельные цены, Слуцкого уравнения, Цена безубыточности, Ценовая дискриминация.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]


    Тематики

    EN

    2.29 цена (price): Компенсация в денежном или другом выражении за поставку продукта или оказание услуги (2.44).

    Примечание - Где приемлемо, цена выражается в отношении единицы продукта или услуги.

    Пример - Цена кубического метра питьевой воды (2.11), цена подсоединения (2.9) 20 метров в длину.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 24511-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента коммунальных предприятий и оценке услуг удаления сточных вод оригинал документа

    2.29 цена (price): Компенсация в денежном или другом выражении за поставку продукта или оказание услуги (2.44).

    Примечание - Где приемлемо, цена выражается в отношении единицы продукта или услуги.

    Пример - Цена кубического метра питьевой воды (2.11), цена подсоединения (2.9) 20 метров в длину.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 24512-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента систем питьевого водоснабжения и оценке услуг питьевого водоснабжения оригинал документа

    2.29 цена (price): Компенсация в денежном или другом выражении за поставку продукта или оказание услуги (2.44).

    Примечание - Где приемлемо, цена выражается в отношении единицы продукта или услуги.

    Пример - Цена кубического метра питьевой воды (2.11), цена подсоединения (2.9) за 20 метров в длину.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 24510-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания по оценке и улучшению услуги, оказываемой потребителям оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > цена

  • 10 price

    1. цена
    2. назначать цену

     

    назначать цену

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    цена
    Денежное выражение стоимости товара.
    [ ГОСТ Р 51303-99]

    цена
    Количество денег, уплачиваемых за единицу товара. В условиях централизованно планируемой экономики рассматривается как «денежное выражение стоимости товара» и инструмент регулирующего планового воздействия на экономику в целях повышения эффективности экономической системы, поддержания равновесия в ней, правильного соизмерения затрат и результатов. Поэтому здесь Ц. выполняет учетную, стимулирующую, распределительную функции. В условиях рыночной экономики главная функция цен — информационная: Ц. сообщает участникам обмена сведения, необходимые для принятия ими решений; кроме того: регулирующая (или, как говорил польский экономист О.Ланге, — параметрическая), наконец, функция «исключения» из рынка тех продавцов и покупателей, которые почему-либо не удовлетворяют диктуемым этим рынком условиям. Цена представляет денежную сумму, требуемую, предлагаемую или уплаченную за некий товар или услугу. Она является историческим фактом — вне зависимости от того, была ли она объявлена открыто или осталась в тайне. В силу финансовых возможностей, мотивов или особых интересов конкретных покупателя и продавца, цена, уплаченная за товары или услуги, может не соответствовать стоимости, которую могли бы присвоить этим товарам или услугам другие лица. Тем не менее, цена обычно является индикатором относительной стоимости, присваиваемой этим товарам или услугам данным покупателем и/или продавцом при конкретных обстоятельствах. (МСО) В статистике и экономическом анализе учитываются цены отчетные, плановые, прогнозные, а также фактические и сопоставимые (приведенные к некоторой дате, принятой за отправную точку расчета). Реальной ценой (real price) товара или услуги на определенный момент называется цена, пересчитанная относительно изменения среднего уровня цен с момента, принятого за базовый. (Пример: если товар в ценах 1995 году стоил 100 рублей, а в 2000 году — 10000 рублей, причем средний уровень цен за это время вырос в 200 раз, значит реальная цена составляет 50 рублей в ценах 1995 года.) Аналогично относительная цена (relative price) товара или услуги X по сравнению с ценой некоторого другого блага Y равна отношению цены X к цене Y. Внутренние расчетные цены, применяемые в вертикально интегрированных фирмах и корпорациях, называются трансфертными ценами (transfer prices). Подробнее о процессах формирования цен см. в статье Ценообразование. См. также: Бюджетная линия, Гиффина товары, Дефляция, Затратный принцип ценообразования, Индекс цен, Инфляция, Компенсированное изменение цен, Ласпейреса индекс, Лидерство в ценообразовании, Оптимальное ценообразование,, Основная цена, Относительная цена, Пааше индекс, Предельные цены, Слуцкого уравнения, Цена безубыточности, Ценовая дискриминация.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]


    Тематики

    EN

    2.29 цена (price): Компенсация в денежном или другом выражении за поставку продукта или оказание услуги (2.44).

    Примечание - Где приемлемо, цена выражается в отношении единицы продукта или услуги.

    Пример - Цена кубического метра питьевой воды (2.11), цена подсоединения (2.9) 20 метров в длину.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 24511-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента коммунальных предприятий и оценке услуг удаления сточных вод оригинал документа

    2.29 цена (price): Компенсация в денежном или другом выражении за поставку продукта или оказание услуги (2.44).

    Примечание - Где приемлемо, цена выражается в отношении единицы продукта или услуги.

    Пример - Цена кубического метра питьевой воды (2.11), цена подсоединения (2.9) 20 метров в длину.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 24512-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента систем питьевого водоснабжения и оценке услуг питьевого водоснабжения оригинал документа

    2.29 цена (price): Компенсация в денежном или другом выражении за поставку продукта или оказание услуги (2.44).

    Примечание - Где приемлемо, цена выражается в отношении единицы продукта или услуги.

    Пример - Цена кубического метра питьевой воды (2.11), цена подсоединения (2.9) за 20 метров в длину.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 24510-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания по оценке и улучшению услуги, оказываемой потребителям оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > price

  • 11 pricing

    сущ.
    марк. ценообразование, установление [формирование, назначение\] цен(ы) ( назначение цены на товар или услугу по определенной формуле или принципу)

    The proper pricing of any commodity brings an early sale especially in real estate. — Правильное установление цены на товар способствует ускорению продажи, особенно в случае с недвижимостью.

    The cycle starts with the determination of the initial assumptions to use in the pricing of the new product. — Цикл начинается с определения начальных предпосылок, которые должны использоваться при установлении цены на новый товар.

    See:
    absorption pricing, administrative pricing, arbitrage pricing, arm's length pricing, average cost pricing, bait pricing, bait-and-switch pricing, ballpark pricing, bracket pricing, break-even pricing, common pricing, competition-based pricing, competition-oriented pricing, competitive pricing, competitive-oriented pricing, contribution pricing, convenience pricing, cost-based pricing, cost-oriented pricing, cost-plus pricing, cyclical pricing, deceptive pricing, deposit pricing, destroyer pricing, differentiated pricing, discount pricing, dual pricing, ethical pricing, export pricing, follow-the-leader pricing, geographic pricing, incentive pricing, loan pricing, loss leader pricing, market-minus pricing, new product pricing, odd-even pricing, planned pricing, predatory pricing, product-bundle pricing, product-mix pricing, psychological pricing, transfer pricing, tiered pricing, variable pricing, pricing mix, pricing point, pricing specialist, price discrimination, skimming 3) а), price leadership, managerial accounting, costing, sales budget, price calculation, overpricing, underpricing

    * * *
    установление цены, процентной ставки; калькуляция цены по определенной формуле или принципу.
    * * *
    /action/ оценка
    * * *
    калькуляция; формирование цены; ценообразование
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    процедура, во вре-мя которой учитывается множество факторов: срок аренды, целевая норма прибыли, степень риска и гарантийное обеспечение сделки, остаточная стоимость, налоговые льготы

    Англо-русский экономический словарь > pricing

  • 12 franchisor

    экон. франчайзер, франшизер

    The franchisor is usually the person or firm who develops a new product or service and decides to allow others to provide the product or service under licence. — Франчайзер это обычно лицо или фирма, которая разрабатывает новый продукт или услугу, и решается разрешить другим предоставлять данный товар или услугу по лицензии.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > franchisor

  • 13 take-or-pay contract

    контракт с условием, обязывающим покупателя принять товар или выплатить неустойку
    Соглашение между покупателем и продавцом, обязывающее покупателя заплатить минимальную сумму денег за товар или услугу, даже если товар не поставлен. Такие контракты используются в основном среди коммунальных предприятий для обеспечения облигаций, выпущенных для финансирования новых электростанций.

    Англо-русский словарь по инвестициям > take-or-pay contract

  • 14 extra

    1. сущ.
    1) общ. дополнение, добавка (напр., дополнительные услуги)

    This is the guaranteed full price and there are no hidden extras. — Эта цена является гарантированной полной ценой и не содержит каких-л. скрытых наценок.

    Syn:
    4) общ. высший сорт (какой-л. предмет высокого качества)
    5) СМИ экстренный [специальный\] выпуск (газеты или журнала) (информирует о последних новостях или содержит обсуждение какой-л. актуальной темы)

    sports extra — экстренный спортивный выпуск газеты [журнала\]

    6) СМИ статист, актер массовки (занят в незначительных эпизодах фильма, напр., в сценах с толпой)
    7) фин. = extra dividend
    2. прил.
    1) общ. добавочный, дополнительный

    extra charge — дополнительная плата, надбавка

    See:
    2) общ. особый, специальный, экстраординарный
    3) общ. экстренный
    Syn:
    additional, marginal, incremental

    * * *
    Extra exporter tender risk avoidance "избежание экспортером тендерного риска" ("Экстра"): разновидность валютного опциона, приспособленного к нуждам клиентов, участвующих в тендерах (торгах); в случае неудачи и неполучения контракта банк возвращает примерно 50% премии (введен "Хамброс бэнк").
    * * *
    Ценные бумаги/Биржевая деятельность
    корпорации, у которых величина доходов сильно колеблется; могут выплачивать дополнительные дивиденды к их регулярным платам

    Англо-русский экономический словарь > extra

  • 15 place

    1. сущ.
    1) общ. место, участок
    2) упр. должность, место работы
    Syn:
    2. гл.
    1) общ. помещать, размещать (какой-л. предмет в пространстве)
    2)
    а) фин. помещать, вкладывать (инвестировать средства в какие-л. активы)
    б) банк. класть ( деньги на счет)
    3) марк. делать [размещать\] (заказ) (заказывать какой-л. товар или услугу у производителя)

    to place an order for smth.— заказывать что-л., делать заказ на что-л.

    to place a callамер. заказать разговор по телефону

    4) упр.. давать [распределять, назначать\] (задания) ( распределять работу между исполнителями)
    Syn:
    distribute, arrange, allocate
    5) марк. выпускать [выводить\] на рынок (какой-л. товар)
    Syn:

    * * *
    1) размещать денежные средства, межбанковские депозиты; кредитовать; 2) размещать или продавать вновь выпущенные ценные бумаги, прежде всего частным образом, среди институциональных инвесторов; в случае публичного размещения чаще употребляются термины "float", "distribute" (см.); см. private placement;
    * * *
    разместить, размещение
    1. начать операции по страхованию или перестрахованию
    2. подготовка к началу страховой деятельности

    Англо-русский экономический словарь > place

  • 16 DISCOUNT

    Торговая скидка
    Снижение прейскурантной цены на товар или услугу. Продавец обычно снижает цену в том случае, если покупатель приобретает товар за наличные (cash discount) или оптом (trade discount). Торговые скидки помогают производителям увеличивать объем продаж и, следовательно, добиваться экономии на масштабах. Они также могут использоваться как способ удержания постоянных покупателей или в качестве уступки крупным компаниям, оказывающим давление. См. Aggregated rebate, Bulk buying. 2. Дисконт, скидка. а) Разница между стоимостью акции нового выпуска и ценой ее продажи. В Великобритании такие акции продаются по цене ниже номинала, а в тех странах, где акции не имеют номинальной стоимости - ниже их текущей рыночной цены. б) Разница между ценой акции компании и рыночной ценой акций других компаний, занимающихся подобным родом деятельности. Акции компании продаются со скидкой, когда инвесторы оценивают компанию как малоперспективную. в) Падение цен на все ценные бумаги в условиях ухудшения экономической ситуации в стране. г) Разница между рыночным и официальным валютным курсом в условиях системы фиксированных валютных курсов (ср.: Premium). 3. Учет векселей. Покупка долговых обязательств по стоимости ниже номинала до истечения срока погашения. Векселя, например, обычно покупают со скидкой, т.е. по цене ниже номинала. Разница между ценой покупки и номинальной стоимостью векселя представляет собой процентную ставку по кредиту, выданному под залог векселя. Если владелец векселя продает его до наступления срока погашения (переучитывает его), он получает за него сумму ниже стоимости номинала, однако выше, чем сумма, которую он первоначально заплатил. Разница между этими двумя суммами зависит главным образом от того, сколько времени осталось до срока погашения. Например, если вексель номиналом Ј1000 и сроком погашения один год приобретен за Ј900, тогда учетная ставка по кредиту составит 11,1% (Ј100 деленные на Ј900).

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > DISCOUNT

  • 17 franchise

    сущ.
    1)
    а) общ. привилегия, льгота
    See:
    б) общ. специальная привилегия, особое право (дается государством отдельному лицу, группе лиц или фирме)
    2) общ. право голоса, право участвовать в выборах
    See:
    3)
    а) торг., юр. франчайзинг, коммерческая концессия, франчайза (соглашение, в соответствии с которым правообладатель (франчайзер, франшизодатель, франчайзодатель) обязуется предоставить правоприобретателю (франчайзи, франшизополучателю, франчайзополучателю) за вознаграждение на срок или без указания срока право использовать в предпринимательской деятельности правоприобретателя комплекс исключительных прав, принадлежащих правообладателю, напр., на фирменное наименование правообладателя, торговую марку; иногда предусматривает начальную финансовую поддержку со стороны правообладателя)
    Syn:
    See:
    б) торг., юр. франшиза, торговая привилегия, франчайза (лицензия, подтверждающая право пользования торговой маркой, технологией и т. д., предоставленное на условиях франчайзинга)
    See:
    в) торг., юр. франшизное предприятие, франшиза (предприятие, которое согласно контракту должно функционировать в соответствии с концепцией и принципами деятельности другой фирмы)

    We are the only registered franchise in the landscape maintenance industry, with annual sales over $600 million.

    4) страх. франшиза (оговорка, освобождающая страховщика от покрытия убытков, не превышающих определенной оговоренной суммы или определенного процента от страховой оценки; также минимальный размер убытка, ниже которого страховщик не обязан выплачивать страховое возмещение; в случае, если размер убытка превышает этот минимум, страховщик обязан полностью оплатить убыток; наличие такой оговорки препятствует предъявлению страховщикам очень маленьких страховых требований)
    See:

    * * *
    лицензия, франшиза: 1) франчайзинг: лицензия (право) на производство или продажу фирменной продукции другой компании с использованием имени и торговой марки последней (в обмен на уплату определенных комиссионных); обычно речь идет о сфере услуг, действиях на определенной территории и контроле со стороны владельца торговой марки за качеством предоставляемых услуг (пример - "Макдональдс"); также территория, на которую выдана такая лицензия; = franchising; 2) компания, предприятие, работающее на основании франшизы другой компании; 3) лицензия, которая выдается властями (в т. ч. муниципальными) компании или отдельному лицу в порядке разрешения той или иной деятельности; 4) право участвовать в выборах; право голоса; 5) привилегия, льгота, право (напр., право на спонсирование шоу на радио или на телевидении).
    * * *
    1. система договоров, основанная на предоставлении крупной фирмой малому предприятию своего фирменного знака, услуг по маркетингу, рекламе в обмен на обязательство предприятия продавать продукцию фирмы
    2. особое условие договора страхования, предусматривающее освобождение страховщика от возмещения убытков, не превышающих определенные размеры (личное участие страхователя в покрытии ущерба)
    3. граница отклонения количества поставленного товара от указанного в договоре
    -----
    согласованное условие, освобождающее страховщика от возмещения убытков, не превышающих определенную сумму см. deductible
    -----
    лицензия, выдаваемая торговцу, которая позволяет ему продавать определенный товар или услугу в определенном регионе в течение оговоренного периода

    Англо-русский экономический словарь > franchise

  • 18 cold calling

    торг. холодное прозванивание [посещение\]* (практика звонков или визитов продавца или брокера к потенциальному клиенту без предварительной договоренности, исключительно по инициативе продавца или брокера; в ряде стран данная практика ограничена или даже запрещена)
    See:
    * * *
    «холодный прозвон»
    метод реализации продукта или услуги, который состоит в том, что торговый представитель предлагает свой товар или услугу людям, не проявлявшим ранее интереса к этому товару, путем обхода домов, посылки предложений по почте или звонков по телефону

    Англо-русский экономический словарь > cold calling

  • 19 final price

    торг. окончательная цена
    а) (цена, по которой был продан выставленный на аукцион товар, т. е. цена, указанная в выигравшем предложении на покупку; на голландском аукционе — это самая низкая из предложенных цен)
    Syn:
    See:
    б) (итоговая цена, подлежащая уплате за товар или услугу, полученная путем включения в первоначальную цену производителя различных налогов, платы за доставку и т. п.)
    See:
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > final price

  • 20 bring to market

    Универсальный англо-русский словарь > bring to market

См. также в других словарях:

  • ТОВАР, БЛАГО — (good) Продукт (commodity) или услуга (service), которые, по мнению экономистов, удовлетворяют потребности людей. Экономический товар (economic good), который и нужен, и достаточно дефицитен, чтобы иметь цену (price). Свободныйбесплатный товар… …   Словарь бизнес-терминов

  • реклама, объясняющая, почему потребитель должен приобрести данный товар — Это подход к написанию рекламного текста, при котором в заголовке или следующих за ним (обычно первых двух) абзацах основного текста представляются факты относительно товара или услуги. В последующем тексте (который именуется reason why copy)… …   Справочник технического переводчика

  • ТОВАР — 1) объект гражданских прав (в том числе работа, услуга, включая финансовую услугу), предназначенный для продажи, обмена или иного введения в оборот, 2) любой продукт производственно экономической деятельности в материально вещественной форме …   Юридическая энциклопедия

  • Товар — 3. Товаром для целей настоящего Кодекса признается любое имущество, реализуемое либо предназначенное для реализации. В целях регулирования отношений, связанных с взиманием таможенных платежей, к товарам относится и иное имущество, определяемое в… …   Официальная терминология

  • ТОВАР В МАРКЕТИНГЕ — широкая гамма объектов коммерческой и некоммерческой деятельности, которые в результате маркетинговых действий достигают преимущественного положения по сравнению со своими конкурентами. Состав товара с точки зрения маркетинга: 1) физическая… …   Большой экономический словарь

  • Возмещение Вреда, Причиненного Вследствие Недостатков Товаров, Работ Или Услуг — вред, причиненный жизни, здоровью или имуществу гражданина либо имуществу юридического лица вследствие конструктивных, рецептурных или иных недостатков товара, работы или услуги, а также вследствие недостоверной или недостаточной информации о… …   Словарь бизнес-терминов

  • ВОЗМЕЩЕНИЕ ВРЕДА, ПРИЧИНЕННОГО ВСЛЕДСТВИЕ НЕДОСТАТКОВ ТОВАРОВ, РАБОТ ИЛИ УСЛУГ — вред, причиненный жизни, здоровью или имуществу гражданина либо имуществу юридического лица вследствие конструктивных, рецептурных или иных недостатков товара, работы или услуги, а также вследствие недостоверной или недостаточной информации о… …   Большой экономический словарь

  • ВОЗМЕЩЕНИЕ ВРЕДА, ПРИЧИНЕННОГО ВСЛЕДСТВИЕ НЕДОСТАТКОВ ТОВАРОВ, РАБОТ ИЛИ УСЛУГ — вред, причиненный жизни, здоровью или имуществу гражданина либо имуществу юридического лица вследствие конструктивных, рецептурных или иных недостатков товара, работы или услуги, а также вследствие недостоверной или недостаточной информации о… …   Энциклопедия трудового права

  • Маркетинг — Основные понятия Продукт • Цена Дистрибуция • Услуга • Розница Управление брендом (англ.) Экаунт маркетинг • Этика (англ.) Эффективност …   Википедия

  • Интернет-мошенничество — Мошенничество  в самом широком смысле, это обман или злоупотребление доверием с целью завладения чужим имуществом либо правом на чужое имущество имущество (собственность или деньги). Мошенничество, как правило, является преступлением. Уголовно… …   Википедия

  • Компьютерное мошенничество — Мошенничество  в самом широком смысле, это обман или злоупотребление доверием с целью завладения чужим имуществом либо правом на чужое имущество имущество (собственность или деньги). Мошенничество, как правило, является преступлением. Уголовно… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»